updated Vietnamese file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2002-09-30 09:13:56 +00:00
parent 8da809253a
commit d083357669
2 changed files with 48 additions and 39 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2002-09-30 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
2002-09-30 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-20 05:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-20 19:54+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-28 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-28 19:58+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,16 +241,16 @@ msgstr "Không hỗ trợ biểu tượng nén"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Không hỗ trợ loại biểu tượng này"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Lỗi thông dịch tập tin ảnh JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -258,11 +258,16 @@ msgstr ""
"Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh, hãy thử thoát một vài ứng dụng để giải phóng bộ "
"nhớ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Không hỗ trợ không gian màu JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Không thể cấp phát bột nhớ để nạp ảnh JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -271,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không thể phân "
"tích giá trị '%s'."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
@@ -1719,11 +1724,11 @@ msgstr "Chọn khi có focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Chọn toàn bộ nội dung entry khi entry nhận focus"
#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Phương thức nhập"
@@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr "Phương thức nhập"
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Chèn ký tự điều khiển unicode"
#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161
#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "Đổi tên"
msgid "Selection: "
msgstr "Chọn:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2997
#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1920,15 +1925,15 @@ msgstr ""
"Tên tập tin \"%s\" không thể được chuyển sang dạng thức UTF-8. Hãy thử thiết "
"lập biến môi trường G_BROKEN_FILENAMES: %s."
#: gtk/gtkfilesel.c:3000
#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "UTF-8 sai"
#: gtk/gtkfilesel.c:3866
#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Tên quá dài"
#: gtk/gtkfilesel.c:3868
#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
@@ -2078,79 +2083,79 @@ msgstr "Cạnh của handlebox được xắp hàng với docking point để đ
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s"
#: gtk/gtkimage.c:129
#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:130
#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "GdkPixbuf để hiển thị."
#: gtk/gtkimage.c:137
#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: gtk/gtkimage.c:138
#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "GdkPixmap để hiển thị"
#: gtk/gtkimage.c:145
#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
#: gtk/gtkimage.c:146
#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "GdkImage để hiển thị."
#: gtk/gtkimage.c:153
#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"
#: gtk/gtkimage.c:154
#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mặt nạ bitmap dùng với GdkImage/GdkPixmap"
#: gtk/gtkimage.c:162
#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Tên tập tin để nạp và hiển thị."
#: gtk/gtkimage.c:170
#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
#: gtk/gtkimage.c:171
#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "Mã ID tương ứng với ảnh trong kho được dùng để hiển thị"
#: gtk/gtkimage.c:178
#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Lập biểu tượng"
#: gtk/gtkimage.c:179
#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Lập biểu tượng để hiển thị."
#: gtk/gtkimage.c:186
#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Kích cỡ biểu tượng"
#: gtk/gtkimage.c:187
#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Dùng kích thước của biểu tượng trong kho hoặc bộ biểu tượng."
#: gtk/gtkimage.c:195
#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Hoạt cảnh"
#: gtk/gtkimage.c:196
#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "GdkPixbufAnimation để hiển thị."
#: gtk/gtkimage.c:203
#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Loại lưu trữ"
#: gtk/gtkimage.c:204
#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "Dạng thức được dùng cho dữ liệu ảnh."
@@ -2523,7 +2528,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Các tab nên có kích thước bằng nhau"
#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
@@ -3028,8 +3033,8 @@ msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"Các chiều mà nhóm kích thước tác dụng lên kích thước được yêu cầu của "
"các component widget của nó."
"Các chiều mà nhóm kích thước tác dụng lên kích thước được yêu cầu của các "
"component widget của nó."
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3152,8 +3157,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Sao chép"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "C_ut"
msgstr "_Cắt"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"