Updated Danish translation
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-03-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated and fixed some issues in the Danish translation.
|
||||
|
||||
2001-03-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Fixed Swedish translation in some places, thanks to comments
|
||||
|
||||
64
po/da.po
64
po/da.po
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# GTK+ fordansket.
|
||||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Danish translation of GTK+.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
|
||||
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999
|
||||
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
|
||||
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-03-15 10:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-11 00:11+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dltp@lists.wiktor.dk>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-03-22 10:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-22 12:05+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -40,13 +41,13 @@ msgstr "Bl
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed:"
|
||||
msgstr "Uigennemsigtighed:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Filer"
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Mappen er ulæselig: %s"
|
||||
msgstr "Mappen kan ikke læses: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
@@ -153,19 +154,19 @@ msgstr "Tilf
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Pixelstørrelse:"
|
||||
msgstr "Skærmpunktstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Punktstørrelse:"
|
||||
msgstr "Papirpunktstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "Opløsning X:"
|
||||
msgstr "Vandret opløsning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Opløsning Y:"
|
||||
msgstr "Lodret opløsning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
@@ -179,11 +180,12 @@ msgstr "Middelbredde:"
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Tegnsæt:"
|
||||
|
||||
# Skrifttype- overflødigt, se gfontsel
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Skrifttypeegenskab"
|
||||
msgstr "Egenskab"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
@@ -215,15 +217,15 @@ msgstr "Nulstil filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Metrisk:"
|
||||
msgstr "Måleenhed:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Punkter"
|
||||
msgstr "Papirpunkter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixler"
|
||||
msgstr "Skærmpunkter"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Udseende:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Skrifttypeinformation"
|
||||
msgstr "Info om skrift"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
@@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Egentligt skrifttypenavn:"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i skrifttyper tilstede med ialt %i stilvarianter."
|
||||
msgstr "%i skrifttyper til stede med ialt %i stilvarianter."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1792
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Den valgte skrifttype er ikke tilstede."
|
||||
msgstr "Den valgte skrifttype er ikke til stede."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1798
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
@@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Du har valgt en ugyldig skrifttype."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1856
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype, muligvis ser den ikke sådan ud."
|
||||
msgstr "Dette er en 2-byte-skrifttype - muligvis bliver den ikke vist korrekt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
@@ -326,15 +328,15 @@ msgstr "(ukendt)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1971
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "rundbuet"
|
||||
msgstr "opret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1983
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "symmetrisk"
|
||||
msgstr "varierende"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "fast bredde"
|
||||
msgstr "fast"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "konsolskrifttype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2185
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Skrifttype: (Filtreret)"
|
||||
msgstr "Skrifttype: (filtreret)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2661
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
@@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "Enhed:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Slået fra"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Vindue"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Modus: "
|
||||
msgstr "Tilstand: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
@@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "--- Ingen hj
|
||||
#~ msgstr "tung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "extrabold"
|
||||
#~ msgstr "ekstrafed"
|
||||
#~ msgstr "ekstra fed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bold"
|
||||
#~ msgstr "fed"
|
||||
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "--- Ingen hj
|
||||
#~ msgstr "let"
|
||||
|
||||
#~ msgid "extralight"
|
||||
#~ msgstr "ekstralet"
|
||||
#~ msgstr "ekstra let"
|
||||
|
||||
#~ msgid "thin"
|
||||
#~ msgstr "tynd"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user