Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota
2003-02-28 11:50:00 +00:00
parent f939818579
commit dce4d33e87

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 04:54--500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 06:49--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr "Рядок із символами підкреслення (_) в по
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Line wrap"
msgstr "Загортання рядків"
msgstr "Перенос рядків"
#: gtk/gtklabel.c:337
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Якщо встановлено, довгі рядки загортаються"
msgstr "Якщо встановлено, довгі рядки переносяться"
#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Selectable"
@@ -2968,23 +2968,23 @@ msgstr "Границя напрямної"
#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
msgstr "Відстань між вказівником чи кнопками переміщення і зовнішньою границею напрямної"
#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
msgstr "Розмір кнопок переміщення"
#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
msgstr "Розмір кнопок переміщення по краях"
#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
msgstr "Відстань між кнопками переміщення"
#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
msgstr "Відстань між кнопками переміщення і вказівником"
#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Arrow X Displacement"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Чи пропускатимуться нецифрові символи"
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "перенос"
msgstr "Перенос"
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3722,19 +3722,19 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового в
#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "Завертання рядків"
msgstr "Перенос рядків"
#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Стан завертання рядків на полі віджета"
msgstr "Стан переносу рядків на полі віджета"
#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
msgstr "Завертання слів"
msgstr "Перенос слів"
#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Стан завертання слів на полі віджета"
msgstr "Стан переносу слів на полі віджета"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
@@ -3869,39 +3869,39 @@ msgstr "Зсув тексту над лінією шрифта (під ліні
#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
msgstr "Проміжок над рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:434
#: gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Проміжок, в точках растру, в просторі над абзацами"
#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
msgstr "Проміжок під рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:444
#: gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Проміжок, в точках растру, в просторі під абзацами"
#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
msgstr "Проміжок в абзаці"
#: gtk/gtktexttag.c:454
#: gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
msgstr "Проміжок, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"
#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим загортання"
msgstr "Режим переносу"
#: gtk/gtktexttag.c:481
#: gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ніколи не загортати рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"
msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"
#: gtk/gtktexttag.c:490
#: gtk/gtktextview.c:626
@@ -3979,24 +3979,24 @@ msgstr "Чи цей тег впливає на відступи"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
msgstr "Встановлення проміжку над рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:581
#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок над рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
msgstr "Встановлення проміжку під рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
msgstr "Встановлення проміжку в абзаці"
#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок між перенесаними рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
@@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr "Чи цей тег впливає на праву межу"
#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Встановлення режиму загортання"
msgstr "Встановлення режиму переносу"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Чи цей тег впливає на режим загортання"
msgstr "Чи цей тег впливає на режим переносу"
#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
@@ -4032,43 +4032,43 @@ msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту"
#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
msgstr "LRM Позначка з_ліва направо"
#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
msgstr "RLM Позначка с_права наліво"
#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
msgstr "LRE Всавка зліва направо"
#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
msgstr "LRE Вст_авка справа наліво"
#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
msgstr "LRO Пе_рекривання зліва направо"
#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
msgstr "RLO Переривання справа наліво"
#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
msgstr "PDF П_опередній напрям"
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
msgstr "ZWS _Нульовий пропуск"
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
msgstr "ZWJ Нульовий _з'єднувач"
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
msgstr "ZWNJ Нульовий _роз'єднувач"
#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
@@ -4080,11 +4080,11 @@ msgstr "Точок під рядками"
#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Точок в загортанні"
msgstr "Точок в переносі"
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим загортання"
msgstr "Режим переносу"
#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"