Updated Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen
2015-04-22 00:18:13 +02:00
parent 8de39d8d46
commit f9ed596de9

View File

@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 18:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 00:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -459,20 +459,20 @@ msgstr "Hvile"
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1177
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Der er ingen tilgængelig GL-implementering"
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:633
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:677
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan ikke oprette en GL-kontekst"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:871
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne pixelformat"
@@ -539,12 +539,12 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Åbner %d element"
msgstr[1] "Åbner %d elementer"
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:899
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne RGBA-pixelformat"
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1185
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 ../gtk/gtkwindow.c:11917
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 ../gtk/gtkwindow.c:11931
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "_Anvend"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
#: ../gtk/gtkwindow.c:11918 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
#: ../gtk/gtkwindow.c:11932 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."
@@ -2154,30 +2154,30 @@ msgstr "_Højre:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmargener"
#: ../gtk/gtkentry.c:9617 ../gtk/gtkentry.c:9770 ../gtk/gtklabel.c:6597
#: ../gtk/gtkentry.c:9615 ../gtk/gtkentry.c:9768 ../gtk/gtklabel.c:6596
#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
#: ../gtk/gtkentry.c:9621 ../gtk/gtkentry.c:9773 ../gtk/gtklabel.c:6598
#: ../gtk/gtkentry.c:9619 ../gtk/gtkentry.c:9771 ../gtk/gtklabel.c:6597
#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
#: ../gtk/gtkentry.c:9625 ../gtk/gtkentry.c:9776 ../gtk/gtklabel.c:6599
#: ../gtk/gtkentry.c:9623 ../gtk/gtkentry.c:9774 ../gtk/gtklabel.c:6598
#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
#: ../gtk/gtkentry.c:9628 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
#: ../gtk/gtkentry.c:9639 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
#: ../gtk/gtkentry.c:10837
#: ../gtk/gtkentry.c:10835
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er slået til"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "(ingen)"
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138
msgid "Other…"
msgstr "Andre…"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Vælg en skrifttype"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../gtk/gtkglarea.c:264
#: ../gtk/gtkglarea.c:303
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Kunne ikke oprette OpenGL-kontekst"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette OpenGL-kontekst"
msgid "Application menu"
msgstr "Programmenu"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8591
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8592
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@@ -2460,12 +2460,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6578
#: ../gtk/gtklabel.c:6577
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn link"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6587
#: ../gtk/gtklabel.c:6586
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiér _linkadresse"
@@ -2702,13 +2702,13 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan ikke afbryde processen med PID %d: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:5171 ../gtk/gtknotebook.c:7902
#: ../gtk/gtknotebook.c:5173 ../gtk/gtknotebook.c:7904
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985
#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986
#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ikke en gyldig sideopsætningsfil"
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "_Skub ud"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Søg efter medie"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4167
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4165
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Søg"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606
#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:605
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "TIL"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "TIL"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621
#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:620
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "FRA"
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11905
#: ../gtk/gtkwindow.c:11919
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vil du bruge GTK+-inspektøren?"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11907
#: ../gtk/gtkwindow.c:11921
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"bestanddelene af ethvert GTK+-program. Dens brug kan forårsage fejl eller "
"nedbrud af programmet."
#: ../gtk/gtkwindow.c:11912
#: ../gtk/gtkwindow.c:11926
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
@@ -5396,6 +5396,12 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
#~ msgid "Accessible role"
#~ msgstr "Tilgængelig rolle"
#~ msgid "Accessible name"
#~ msgstr "Tilgængeligt navn"
#~ msgid "Accessible description"
#~ msgstr "Tilgængelig beskrivelse"
# ??
#~ msgid "Mapped"
#~ msgstr "Optegnet"