Updated Swedish translation.

2005-07-16  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose
2005-07-16 10:53:16 +00:00
committed by Christian Rose
parent ab58021f56
commit fba7e04606
2 changed files with 97 additions and 83 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2005-07-15 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

176
po/sv.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 22:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-16 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:438 gtk/gtkmain.c:441
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
@@ -1074,15 +1074,15 @@ msgstr "Färghjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Färgval"
#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7049
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7059
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inmatnings_metoder"
#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7070
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1341
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -1114,23 +1114,23 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Other..."
msgstr "Annan..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunde inte hämta information om filen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:962
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunde inte skapas"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1138,200 +1138,210 @@ msgstr ""
"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1204
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2229
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2270
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2272
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2312
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt "
"namn på en sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2903
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3021 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3128
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunde inte välja fil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom den är ett ogiltigt namn på en sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Lägg till i genvägar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3266
msgid "Open _Location"
msgstr "Öppna _plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3402 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa mapp"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3674
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4932
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvägen %s finns inte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunde inte montera %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6367
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6369
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6371
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6373
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan inte byta mapp"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6590
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunde inte välja objekt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6630
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6637
msgid "Save in Location"
msgstr "Spara på plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6661
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
@@ -1488,7 +1498,7 @@ msgstr "_Byt namn"
msgid "_Selection: "
msgstr "_Markering: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#: gtk/gtkfilesel.c:3155
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1497,15 +1507,15 @@ msgstr ""
"Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
"miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
#: gtk/gtkfilesel.c:3158
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ogiltig UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet är för långt"
#: gtk/gtkfilesel.c:4035
#: gtk/gtkfilesel.c:4037
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
@@ -1513,32 +1523,32 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:461 gtk/gtkfilesystemunix.c:666
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1794 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:535 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:615 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:623
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:780
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunde inte hämta en standardikon för %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:875
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1547,22 +1557,22 @@ msgstr ""
"Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd "
"ett annat namn."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1480 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1541
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1612
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1754
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"/\": %s"
@@ -1623,7 +1633,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#: gtk/gtkicontheme.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1636,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"Du kan få tag i en kopia från:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#: gtk/gtkicontheme.c:1313
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
@@ -1731,27 +1741,27 @@ msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:398
#: gtk/gtkmain.c:431
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:399
#: gtk/gtkmain.c:432
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401
#: gtk/gtkmain.c:434
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:404
#: gtk/gtkmain.c:437
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:407
#: gtk/gtkmain.c:440
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
@@ -1760,15 +1770,15 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:509
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:559
#: gtk/gtkmain.c:592
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativ för GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:559
#: gtk/gtkmain.c:592
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visa alternativ för GTK+"