Updated French translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-08-15 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-08-14 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Fixed some typos + some mnemonics.
|
||||
|
||||
66
po/fr.po
66
po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# gtk+.po
|
||||
# French translation of gtk+ 2.0.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998-1999.
|
||||
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002.
|
||||
@@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 12:04+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-08-15 11:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-15 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -432,9 +432,8 @@ msgid "RAS image has unknown type"
|
||||
msgstr "L'image RAS a un type inconnu"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unsupported RAS image variation"
|
||||
msgstr "Type d'image TGA non supporté"
|
||||
msgstr "Variante d'image RAS non supportée"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
|
||||
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
||||
@@ -993,19 +992,19 @@ msgstr "La hauteur fixé."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
|
||||
msgid "Is Expander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est un étendeur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
|
||||
msgid "Row has children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La rangée a des fils."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
|
||||
msgid "Is Expanded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est étendu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
|
||||
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La rangée est une rangée d'extension, et est étendu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
@@ -1016,23 +1015,20 @@ msgid "The pixbuf to render."
|
||||
msgstr "Le pixbuf à rendre."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
||||
msgstr "xpad pixbuf"
|
||||
msgstr "Pixbuf de l'étendeur ouvert"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixbuf for open expander."
|
||||
msgstr "Le pixbuf à rendre."
|
||||
msgstr "Pixbuf pour l'étendeur ouvert."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
||||
msgstr "xpad pixbuf"
|
||||
msgstr "Pixbuf de l'étendeur fermé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixbuf pour l'étendeur fermé."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@@ -1203,9 +1199,8 @@ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise modifie la couleur d'avant-plan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editability set"
|
||||
msgstr "Éditable"
|
||||
msgstr "Éditabilité défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
|
||||
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
||||
@@ -1687,9 +1682,8 @@ msgstr ""
|
||||
"passe)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Palette personnelle"
|
||||
msgstr "A une frame"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
@@ -1723,11 +1717,11 @@ msgstr "Largeur en caractères"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de caractères d'espace a laisser pour cette entrée."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décalage du défilement"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
@@ -1738,9 +1732,8 @@ msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Le contenu de l'entrée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Sélection :"
|
||||
msgstr "Sélection sur le focus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:740
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
@@ -1750,13 +1743,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Sélectionner tout"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Méthodes de saisie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6425
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
|
||||
|
||||
@@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr "_Axes"
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
|
||||
msgid "_Keys"
|
||||
msgstr "_Clefs"
|
||||
msgstr "_Clés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
||||
msgid "X"
|
||||
@@ -2847,9 +2840,8 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr "L'élément de chemin de pixmap « %s » doit être absolu, %s, ligne %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "autre"
|
||||
msgstr "Inférieur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:119
|
||||
msgid "Lower limit of ruler"
|
||||
@@ -3187,11 +3179,11 @@ msgstr "Question"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:275
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Ajouter"
|
||||
msgstr "A_jouter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:276
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Appliquer"
|
||||
msgstr "A_ppliquer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:277
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
@@ -3199,7 +3191,7 @@ msgstr "_Gras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:278
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuler"
|
||||
msgstr "A_nnuler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:279
|
||||
msgid "_CD-Rom"
|
||||
@@ -3231,7 +3223,7 @@ msgstr "_Supprimer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:286
|
||||
msgid "_Execute"
|
||||
msgstr "_Exécuter"
|
||||
msgstr "E_xécuter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:287
|
||||
msgid "_Find"
|
||||
@@ -3295,7 +3287,7 @@ msgstr "_Italique"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Aller à"
|
||||
msgstr "A_ller à"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
@@ -3427,7 +3419,7 @@ msgstr "Zoom _100%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr "_Ajuster"
|
||||
msgstr "A_juster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
@@ -3822,7 +3814,7 @@ msgstr "Curseur visible"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6386
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6416
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_Méthode d'entrées"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user