Updated Welsh (fuzzy-bashing, plural-forms standardisation).
2005-02-08 Rhys Jones <rhys@sucs.org> * cy.po: Updated Welsh (fuzzy-bashing, plural-forms standardisation).
This commit is contained in:
committed by
Rhys James Jones
parent
84fc861fac
commit
20fa1d1769
10
po/ChangeLog
10
po/ChangeLog
@@ -1,11 +1,15 @@
|
||||
2005-02-08 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
|
||||
|
||||
* cy.po: Updated Welsh (fuzzy-bashing, plural-forms standardisation).
|
||||
|
||||
2005-02-07 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2005-02-07 David Lodge <dave@cirt.net>
|
||||
|
||||
* en_GB.po: Updated British translation.
|
||||
|
||||
|
||||
* en_GB.po: Updated British translation.
|
||||
|
||||
2005-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||
|
||||
68
po/cy.po
68
po/cy.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 08:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 05:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1)?1:(n==2)?2:(n==8||n==11)?3:0;\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
|
||||
@@ -143,13 +143,14 @@ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
|
||||
msgid "Image pixel data corrupt"
|
||||
msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
|
||||
|
||||
# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
||||
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit"
|
||||
msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
|
||||
msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u beit"
|
||||
msgstr[2] "methu creu byffer delwedd %u feit"
|
||||
msgstr[3] "methu creu byffer delwedd %u beit"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
||||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
||||
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
||||
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
||||
msgstr "Nid yw'r delwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
|
||||
msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||||
@@ -468,76 +469,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The PNG image format"
|
||||
msgstr "Y fformat delwedd PNG"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
|
||||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||||
msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond siomwyd ef"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
|
||||
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
||||
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
|
||||
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
||||
msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-fformat PNM a adnabyddir"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
|
||||
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
||||
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
|
||||
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
||||
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
|
||||
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
||||
msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
|
||||
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
||||
msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
|
||||
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
|
||||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||||
msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
|
||||
msgid "PNM image format is invalid"
|
||||
msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
|
||||
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
||||
msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
|
||||
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
||||
msgstr "Canfodwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae fformatiau PNM crau yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
|
||||
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
||||
msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
||||
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
|
||||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||||
msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
||||
msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
|
||||
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
||||
msgstr "Y teulu fformatiau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
|
||||
|
||||
@@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
|
||||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||||
msgstr "Mae dimensiynau y ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
|
||||
msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
|
||||
@@ -916,11 +917,6 @@ msgstr "calendar:MY"
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "progress bar label|%d %%"
|
||||
msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Dewiswch Liw"
|
||||
@@ -1249,7 +1245,9 @@ msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d beit"
|
||||
msgstr[1] "%d feit"
|
||||
msgstr[1] "%d beit"
|
||||
msgstr[2] "%d feit"
|
||||
msgstr[3] "%d beit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1542,9 +1540,9 @@ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '/': %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth am '/': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
@@ -2220,6 +2218,9 @@ msgstr "Modd Mewnbwn X"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "progress bar label|%d %%"
|
||||
#~ msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -5675,3 +5676,4 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Roedd gan ffrâm cyntaf y ddelwedd GIF y modd gwaredu 'dychwelyd i'r "
|
||||
#~ "blaenorol'"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user